Bilgisiz ve İlgisiz Gazetecilik


Bugün Hürriyet Pazar’ı okurken “Sakarin Savaşları” başlıklı yazı dikkatimi çekti. Şekere alternatif olan tatlandırıcılar ile genelde ilgili olduğum için, yazıyı okudum ve başlığın aslında yanlış atıldığını anladım. Aslında sözkonusu olan, etken maddeleri birbirinden tamamen farklı olan 3 çeşit tatlandırıcı arasındaki rekabetti. Yani “sakarin” sözcüğü burada bir genel ürün kategorisi olarak yanlış şekilde kullanılmıştıç. Doğru olan başlık “Tatlandırıcılar savaşı” gibi birşey olmalıydı. Yazıda bahsi geçen 3 tatlandırıcı ve ana etken maddeleri aşağıdaki gibi:

Splenda (ticari marka): Etken madde, sukraloz (veya sucralose)
Sweet’n Low (ticari marka): Etken madde, sakarin (veya sodium saccharine)
Equal (ticari marka): Etken madde aspartam (veya aspartame)

Yazının sadece başlığı değil tabii ki hatalı olan, aynı nitelemeler, yazı içerisinde de devam etmekte.

Bu kadar kolay olmamalı!
Herkes sakarinin piyasadaki birçok tatlandırıcı etken maddesinden sadece biri olduğunu bilmek zorunda değil, ama bu hatayı yapan kişi, Türkiye’nin en çok satan gazetelerinden birinin yazarı veya editörü ise, böyle bir haber yapmadan önce, konuyu doğru dürüst araştırıp, okuyucularına doğru bilgiyi vermekle yükümlüdür. Eskiden olsa bunu yapmak çok kolay değil denilebilirdi ama şimdi zaten hepimizin elinin altında Internet var ve bu konuda 15 dakikada bile hızlı bir araştırma ile doğru bilgilere ulaşmak çok kolay. Hiçbirşey bilmiyorsanız, konuyla ilgili bir uzmana “ben böyle bir yazı yazdım ama, doğru mu diye bir bakar mısınız?” şeklinde bir e-posta ile kontrol yaptırılabilir. Bunu bir gazetecinin yapması da çok kolay. Biraz daha dikkat ve özen gerekiyor sanırım.

Tag: , , , , ,

Bilgisiz ve İlgisiz Gazetecilik” için 2 yorum

  1. Dediklerinizi iyi anliyorum fakat bir gercek var ki bircok urun, markalasma ya da etken maddenin onderligi yuzunden, isim degistirerek, o markanin ya da etken maddenin ismi olarak anilmaya basliyor. Sana Yag, Jip, Sakarin, selpak, orkid, uhu, ozon, cola ve daha niceleri. Bunlar neredeyse gercek urunden ya da markadan daha fazla anlam icerek kelimeler. Ben sizin yaziniz icindeki gazete goruntusune bakinca, baslikta ne denilmek istedigini anladim. Tatlandirici belki de o kadar etkili olmayacakti benim icin.

    Bu arada kisisel bir not: Sitenizi zevkle takip ediyorum. Kisa bir zamanda, hergun okunmasi gereken siteler listemde yerini aldi. Basarilar dilerim

  2. Günlük hayatta ve genel nitelendirmelerde bu şekilde kullanım bence de kabul edilebilir, ama, yazı özellikle bu konudaki rekabeti konu aldığı için kabul edilemez diye düşünüyorum. Bir gazetede, margarin piyasasındaki rekabeti konu alan yazıda “Sana Yağı Savaşları” şeklinde bir başlık kullanılsa garip olmaz mı? Bu arada, yorumlarınız için teşekkürler 🙂

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir